기본 콘텐츠로 건너뛰기

MS Word: 한 단락에서 다양한 텍스트 정렬하기 (왼쪽, 가운데, 오른쪽 맞춤)


워드에서 필드 넣는 작업하다가 이런 서식을 쓸 일이 있으니까 갑자기 이게 생각이 났다. 많이 필요한데 흔히 쓰지 않는 기능이라 한번 정리를 해본다.

원하는 모양


위는 단락 양쪽 맞춤 상태에서 탭과 스페이스를 이용하여 눈짐작으로 배열한 것이다.
정확한 상태를 보려면 편집 기호 표시(Ctrl+Shift+8)를 활성화하여 확인하면 된다. 
그래서 드러난...
저 작업의 정체!

탭 키와 스페이스 키를 막 눌러서 노가다한 상태.

저 단락은 흔히들 많이 쓰고 기본 설정 상태인 양쪽 맞춤 상태에서 작업한 것이다. 
저렇게 쓰면 생기는 문제점을 누구나 잘 알고 있다.
어느쪽이든 텍스트를 추가하거나 폰트 설정을 바꾸는 등 서식을 하면 기본 탭 크기와 스페이스에 따라서 줄이 다음 줄로 넘어가거나 정렬이 틀어져서 다시 글자 사이마다 탭과 스페이스를 눌러 고쳐야 한다.

그런 수정 작업을 필요로 하지 않도록 한 단락(한 줄)에서 왼쪽 맞춤, 가운데 맞춤, 오른쪽 맞춤을 동시에 적용시켜 보겠다.
아래 작업에서 탭 키를 치는 걸 먼저 하든 오른쪽/가운데 탭을 만든 후에 왼쪽 텍스트(10월) 끝 부분에서 탭 키를 치든 상관 없다.

1. 맨 먼저 가장 왼쪽에 적을 텍스트(2012년 10월)를 적는다.


2. 오른쪽 탭으로 변환한다. 이런 모양으로 바뀔 때까지 클릭, 클릭...


3. 오른쪽에 탭을 만든다. 별 게 아니다. 그냥 마우스 끝으로 눈금자 위에서 꾹 찍어주고 원하는 위치로 끌어 당기면 된다.


그럼 이런 상태가 된다. 오른쪽 탭을 만든 곳에 커서가 깜박이고 있다.

4. 10월 오른쪽에서 탭 키를 한번 친다. (3번 앞에 이것을 해도 된다. 위의 그림이 탭 키를 친 이후의 상태이다.)


5. 커서가 놓인 곳에서 제4호 텍스트를 입력한다. 입력 후에는 위의 그림과 같이 된다.


6. 단락에 커서를 두고 (10월 오른쪽에 두어라) 탭을 가운데 탭으로 변환한다. (오른쪽 상단에 점이 하나 찍혀있는 Decimal Tab과 헷갈리지 말 것)


6. 탭을 찍어서 만든 후에 10월 뒤쪽에서 탭 키를 한번 친다. 그럼 위의 그림과 같은 상태에서 단락 정가운데에 커서가 깜박이는 상태가 된다. 원하는 텍스트 '제목'을 입력한다.



팁 1: 정 가운데가 어딘지 사람 눈으로 정확하게 알기 어렵다. 바로 아랫 줄에 가운데 정렬을 시켜놓고 '제'하고 한 글자 써서(정확하게 하려면 X를 치고 교차점에 맞추삼.) 위치를 찾아라.
팁 2: 탭을 만들 때 마우스로 끌 때 미세하게 조정하기 위해서는 Alt 키를 누른 상태에서 마우스를 끌어준다. (Alt 키 누른 상태에선 캡쳐 프로그램 키 설정을 바꿔야 캡쳐할 수 있어...귀찮아서 생략. Orz)

댓글

이 블로그의 인기 게시물

선단, 전단, 후단

명확한 답이 없습니다. 원래 선단이란 tip end일텐데 때에 따라서 외국어->한글로 번역할 때 front end를 선단이라고 하는 경우가 있습니다. 그래서 눈치껏 선단, 전단, 후단이 모두 나올 때는 선단이 tip end인 것이고, 선단과 후단만 대비되어 한 내용에서 나올 때는 선단을 front end라고 해야겠네요.  선단측에서 후단측으로 연장된 몸통부  a trunk portion extended from a front end side toward a rear end side 상기 몸통부의 측벽에 상기 선단측에서 상기 후단측으로 나선 형상으로 연장된 나사산 a thread ridge helically extended from the front end side toward the rear end side on a side wall of the trunk portion 상기 몸통부의 후단측에 배치되는 개스킷  a gasket disposed rearward of the trunk portion 가장 후단측의 나사산 The rearmost thread ridge 위와는 다른 명세서에는 이렇게 나옵니다.  선단부 tip end portion  선단편 tip end piece 전단부 front end portion  전단 개구 front end opening  후단부 back end portion  *솔직히, "-부"라는 명칭 만드는 게 전문용어 찾아서 쓰는 것보다 더 어려워요.  수많은 "-부"에 비하여 선단, 전단, 후단 이런 것들은 사실 아무 것도 아니거든요. 

이상하게들 쓰고 있는 thereby [이 아이는 접속사가 아니라 부사다!]

The method comprises the steps of: making a recommendation code registration for each sales product by assigning the sales product sold to an arbitrary member to an identification code; registering by one-to-one matching one identification code with a recommendation code of a different identification code, and then enabling a number of registration, wherein the number of the identification code entered for each group is limited; differentiating profits for each group by forming a number of the group with a predetermined number, wherein the group is configured to be sequentially leveled with a group form a low to high profits; and moving a level of the group sequentially when the most significant identification code of an initial group is only registered as a recommendation code of a different identification code, thereby a loss does not occur as a company distributes profits based on an amount of sales after selling products, concentrating in profits on a portion of member is prohibit...

2026학년도 대학수학능력시험 영어(2025-11-13 시행) 한줄해석

대수능, 대학수학능력시험 영어 문제를 풀이 정리한 것입니다.  한줄 해석, 어휘, 정답 해설이 들어 있습니다. 개인적으로 만드는 자료 중에 type A라는 분류가 붙은 이거는 사실 type B로 가기 위한 전단계 같은 것이라... 아주 힘들여서 해석을 하지는 않아요.  다만 이번에는 대수능이라서 몇몇 문제적 문장에서는, 두루뭉술 넘어가는 의역보다는 (이 문서에는 따로 문장 구조 설명을 붙이지 않기 때문에) 영어 문장의 구조가 보이도록 하는 직역투로 해석을 고쳤습니다. 고3 문제가 되면 한 페이지에 한 문제씩 정리하는 게 어려워지기 때문에, 어휘표와 정답 해설도 뒷 페이지로 넘어가는 경우가 많이 생겨요. 그래서 넘어간 참에 오류라고 말도 많은 문제에 대해서 정답 해설을 길게 달까 했는데, 그러면 다른 버전과 차별점도 없고 해서 type A판에서는 간단하게 해두었어요. 다른 버전에서는 정답 상세 해설을 넣고, 문법 보충도 넣고 문제도 넣고 해서 여백을 다 채울 계획이에요. (이러면 올리는 게 한참 늦어질 거 같지만요. 여튼 돈 받는 곳에 올리긴 하는데 과자값도 못 버는 일이고 약간의 정리벽+좋아서 하는 일에 가깝기 때문에.) 다만 간간히 여기 방문하시는 분들의 편의를 위해서, 한 페이지가 넘어가는 그런 문제들의 어휘와 정답해설을 따로 맨 뒤에 두 페이지에 모아서 정리를 해두었습니다. 인쇄해서 보실 분은, 종이가 아까우니까, 긴 문제들은 첫페이지만 출력하고 건너 뛰고 마지막 두 페이지를 출력하셔서 보시면 되겠습니다. 음...재수없겠지만, 사실 문제가 어렵지는 않아서요. 음...당연한 걸 길게 설명하기는 어려워요. 어떻게 설명을 덧붙여야 할지 좀더 고민을 해봐야겠다 싶었습니다. 뉴스에 나왔던 문제가 24번 제목 고르는 문제였던 거 같은데, 저는 실제로 보고 깜짝 놀랐습니다. 그 문제는 문제의 여지가 없던데요. 사람마다 문제 보는 시각도 푸는 요령도 다릅니다만, 제목 고르기라면 그건 영어 영역의 문제가 아니에요. 일단 해석이 되었다는 전제 하에, 저는 ...