and를 빼먹거나 단순한 걸 잡는 걸..
웃기게도 제일 흔히 실수하는 건 나열된 것들 중에 최종 앞에 and, or를 빼먹는 거나, 동사 형태를 줄줄이 맞춰서 써야 하는 그런 거다. 3인칭 단수 동사로 했다가 갑자기 configured to 뒤에 붙이는 걸로 바꾼다거나..이럴 때 수정을 빠뜨려서 동사 형태가 안 맞는 경우가 생긴다.
이 단순한 걸 잡는 일을..중간 검수가 안 하는 건 원래도 그랬다.
난 솔직히 그들이 중간검수라면서 뭘 검수하는지 도체 모르겠다. 웬 축약어를 다른 용어로 채워넣는 그런 거 말고.. 진짜 본문 좀 확실하게 고치는 건 거의 본 적이 없는데..
근데 그냥 둘 수는 없어서 방법을 오래 고민하다가, 얼마 전부터 요즘 나온 AI한테 그 검수를 시켰다.
잘 잡아준다. 몇 번을 왔다갔다, 복사해서 붙이는 걸 반복해야 해서 손목과 손가락이 다시 안 좋아졌지만, 건별로 돌리니까, 얘는 맥락 해석을 하기 때문에 일치되지 않는 이런 건 정말 잘 잡아준다. 내 체력은 방법이 없는 상태고 뇌와 눈 문제도 계속 될 테니, 앞으로도 내 눈으로 직접 잡을 수 있을 거 같지도 않고, 고민을 길게 했었다. 그래서 결국 기계한테 시키는 이 시간을 들이기로 했다.
그리고, 요새는 그런 거 할 시간 없다.
저 안 쓰는 툴에 갖다 붙이고 QA 돌리고...그러는 것만도 한두 시간씩 걸리는데 뭘 더 신경을 쓰고 시간을 들이겠나. 그냥 품질이고 뭐고 더 좋게 신경쓸 시간도 여력도 없다.
그냥 한글-영어로 갖다 붙이는 것만도 아니다. 번역자들이 원래 있는 영문 제목을 그대로 쓰는 실수를 막겠다고 이리저리 세그먼트 나누는 것에 꼼수를 적용했는데, 그런 식으로 번역 외 입력하는 것이 10%가 넘는다. (아마 잘은 모르지만 그렇게 세그먼트가 나뉘어지도록 원문에서 단락 줄바꿈을 수정하는 사전 작업도 꽤나 시간 걸리지 않을까 싶다.)
삽질이다. 삽질도 단순 삽질이면 그냥 하지, 이건 눈을 부라리면서 피곤하게 해야 하는 삽질 종류다. (실수하지 말라고 일의 프레임을 그렇게 점점 고치고 있는데, 그 덕에 피곤해서 실수 더 내고, 능력좋은 AI검수툴을 이용할 시간도 없네. 덤으로 손가락 하나도 저번 주부터 덜렁덜렁 하는 중.)
그리고 그 툴 설명하는 첫 미팅 때 말이지.. 난 정말 설명 못 하는구나, 진짜 필요한 거는 설명 안 하고, 자기들 프로세스와 자기들 요구사항만 설명하네 싶어서 속으로 많이 웃었다.. 그게 일할 사람한테 왜 중요하냐. 그 시간에 필수적으로 쓸 수밖에 없는 기능과 단축키를 알려줘야지, 자기측 업무를 길게 설명하다니. 공감력 떨어지네 싶더라. 솔직히 다른 부분에서 기획력도 별로라고 생각한 계기가 있지만.. 다시 생각해 보니 그것도 기본 공감력이 없어서 생기는 게 아닐까 생각이 들었다..
댓글
댓글 쓰기