기본 콘텐츠로 건너뛰기

법조동사 Modals - 법조동사의 완료형


법조동사 완료형으로 과거시제를 표현한다.


'~해야 한다'의 과거형인 '~했어야 했다'는 하지 못한 일의 후회이다. 그러면 should는 이미 과거형인데 어떻게 '~했어야 했다' 의미를 나타낼 수 있을까? -> should 뒤에 오는 동사를 완료형으로 쓰면 된다.

법조동사 뒤에는 반드시 동사원형을 써야 하므로 should 뒤에 과거 시제 동사를 쓸 수 없다. 그래서 완료형인 have pp를 쓴다. (have는 동사원형으로 쓰므로 법조동사 뒤에 동사원형을 쓴다는 원칙에 어긋나지도 않는다.) ==> should + have +p.p. : ~ 했어야 했다.

그렇다.... 어디서 많이 본 가정법 형태이다.

I should have studied for the final exam.

하지만, 실은 이런 걸 법조동사 완료형이라고도 한다.
자, 이유를 다시 생각하자. 법조동사만으로는 과거 시제를 표현할 수 없기 때문에 이렇게 완료형을 쓰는 것이다.

참고로, could have pp, would have pp는 가정법에 쓰이는 시제이다.

추측할 때 쓰이는 must, may, might ---> must have pp, may have pp, might have pp : 모두 법조동사의 완료형이다. 과거의 추측을 나타내는 것이다.
강한 추측: "~했음에 틀림없다."
약한 추측: "~했을지도 모른다."

이전에 그녀를 만났음에 틀림없다.
I must have met her before.
I may have met her before.
I might have met her before.
이전에 그녀를 만났을지도 모른다.


ps. 이 블로그에 쓰는 영어문법 글은 넥서스의 아무도 가르쳐 주지 않는 영문법, 옥스포드  practical English usage, 옛날에 수업 들으면서 작성한 내 소유의 노트, grammar in use 시리즈, 등등등을 참고해서 짬뽕으로 씁니다. 짬뽕 제조가 늦어질 때는 어느 하나를 위주로 작성해두었다가 나중에 글을 덧붙이는 식입니다. 업데이트가 되었다고 등록날짜를 바꾸어서 앞으로 올리거나 그러지는 않습니다. 나중에 그런 경우가 많아지면 그럴지도 모르지만요.



댓글

이 블로그의 인기 게시물

이상하게들 쓰고 있는 thereby [이 아이는 접속사가 아니라 부사다!]

The method comprises the steps of: making a recommendation code registration for each sales product by assigning the sales product sold to an arbitrary member to an identification code; registering by one-to-one matching one identification code with a recommendation code of a different identification code, and then enabling a number of registration, wherein the number of the identification code entered for each group is limited; differentiating profits for each group by forming a number of the group with a predetermined number, wherein the group is configured to be sequentially leveled with a group form a low to high profits; and moving a level of the group sequentially when the most significant identification code of an initial group is only registered as a recommendation code of a different identification code, thereby a loss does not occur as a company distributes profits based on an amount of sales after selling products, concentrating in profits on a portion of member is prohibit...

선단, 전단, 후단

명확한 답이 없습니다. 원래 선단이란 tip end일텐데 때에 따라서 외국어->한글로 번역할 때 front end를 선단이라고 하는 경우가 있습니다. 그래서 눈치껏 선단, 전단, 후단이 모두 나올 때는 선단이 tip end인 것이고, 선단과 후단만 대비되어 한 내용에서 나올 때는 선단을 front end라고 해야겠네요.  선단측에서 후단측으로 연장된 몸통부  a trunk portion extended from a front end side toward a rear end side 상기 몸통부의 측벽에 상기 선단측에서 상기 후단측으로 나선 형상으로 연장된 나사산 a thread ridge helically extended from the front end side toward the rear end side on a side wall of the trunk portion 상기 몸통부의 후단측에 배치되는 개스킷  a gasket disposed rearward of the trunk portion 가장 후단측의 나사산 The rearmost thread ridge 위와는 다른 명세서에는 이렇게 나옵니다.  선단부 tip end portion  선단편 tip end piece 전단부 front end portion  전단 개구 front end opening  후단부 back end portion  *솔직히, "-부"라는 명칭 만드는 게 전문용어 찾아서 쓰는 것보다 더 어려워요.  수많은 "-부"에 비하여 선단, 전단, 후단 이런 것들은 사실 아무 것도 아니거든요. 

2026학년도 대학수학능력시험 영어(2025-11-13 시행) 한줄해석

대수능, 대학수학능력시험 영어 문제를 풀이 정리한 것입니다.  한줄 해석, 어휘, 정답 해설이 들어 있습니다. 개인적으로 만드는 자료 중에 type A라는 분류가 붙은 이거는 사실 type B로 가기 위한 전단계 같은 것이라... 아주 힘들여서 해석을 하지는 않아요.  다만 이번에는 대수능이라서 몇몇 문제적 문장에서는, 두루뭉술 넘어가는 의역보다는 (이 문서에는 따로 문장 구조 설명을 붙이지 않기 때문에) 영어 문장의 구조가 보이도록 하는 직역투로 해석을 고쳤습니다. 고3 문제가 되면 한 페이지에 한 문제씩 정리하는 게 어려워지기 때문에, 어휘표와 정답 해설도 뒷 페이지로 넘어가는 경우가 많이 생겨요. 그래서 넘어간 참에 오류라고 말도 많은 문제에 대해서 정답 해설을 길게 달까 했는데, 그러면 다른 버전과 차별점도 없고 해서 type A판에서는 간단하게 해두었어요. 다른 버전에서는 정답 상세 해설을 넣고, 문법 보충도 넣고 문제도 넣고 해서 여백을 다 채울 계획이에요. (이러면 올리는 게 한참 늦어질 거 같지만요. 여튼 돈 받는 곳에 올리긴 하는데 과자값도 못 버는 일이고 약간의 정리벽+좋아서 하는 일에 가깝기 때문에.) 다만 간간히 여기 방문하시는 분들의 편의를 위해서, 한 페이지가 넘어가는 그런 문제들의 어휘와 정답해설을 따로 맨 뒤에 두 페이지에 모아서 정리를 해두었습니다. 인쇄해서 보실 분은, 종이가 아까우니까, 긴 문제들은 첫페이지만 출력하고 건너 뛰고 마지막 두 페이지를 출력하셔서 보시면 되겠습니다. 음...재수없겠지만, 사실 문제가 어렵지는 않아서요. 음...당연한 걸 길게 설명하기는 어려워요. 어떻게 설명을 덧붙여야 할지 좀더 고민을 해봐야겠다 싶었습니다. 뉴스에 나왔던 문제가 24번 제목 고르는 문제였던 거 같은데, 저는 실제로 보고 깜짝 놀랐습니다. 그 문제는 문제의 여지가 없던데요. 사람마다 문제 보는 시각도 푸는 요령도 다릅니다만, 제목 고르기라면 그건 영어 영역의 문제가 아니에요. 일단 해석이 되었다는 전제 하에, 저는 ...